Difficult combination of the é followed by the R, then the I sound. Avoid the mistake that most native English speakers make of trying to move the tongue into position for the R. Instead, make sure your tongue is already in position, before you even start the word.
You might be unsure of whether the R changes the sound of the E : the answer is, ‘no.’ As always in French, think of the R as being a separate sound from the vowel it follows. This video should help, I hope!
The O+R combination used to give me fits because I wasn’t sure if I was doing it right. Actually, it’s simple: open O, followed by an R sound. Don’t make the mistake of bending the O and the R together, as you would be tempted to do in English. Regards, David
It will be difficult to keep the tip of your tongue down and forward for the G sound, but you need to try. Then, push forward with the middle of the tongue for the R. Make sure you don’t blend the é and the r together and make the mistake of saying ‘ger.’
Don’t blend the OU and the R together and make the mistake of pronouncing “core.” You want to keep the OU and the R separate. We need to hear a nice French OU (not the English OO or EW) and then we should hear the R pop. Let the tongue widen for the I sound. Let me know if you have any question! Best regards, David
Because we don’t have the OU sound in English, you probably can’t easily distinguish it from the OO sound that we have in the English word, ‘pool.’ Once you hear the difference between the two, it will be easier for you to try to make the correct French OU sound. Then, when you add the R, remember that the French R does not change the vowel sound of the vowel that it (the R) follows. So your OU needs to remain a pure OU sound, even though an R follows. So don’t say OUR as you would hear in the English word, ‘pour.’ Instead, make the OU sound and then add the R after it. Hope this video helps! Regards, David
Différent causes problems for native English speakers. What you’ll find is that, when you listen to French people speak, you hear the puff, you know it’s there, and you can even make the puffing sound during your oral gymnastics sessions.
The problem comes later, when you have a conversation with a French person: you don’t make the puffing sound. In other words, in the middle of a conversation with a French person, you realize that you just said, différent, but you know you didn’t make the puffing sound.
And that is how you know that you need to keep echoing, working on your oral gymnastics until the tongue and lip movements become second nature, so that you make them without even thinking about it.